On behalf of all, thank you, Majesty, for your hospitality.
Posso a nome di tutti ringraziarti, regina, per la tua ospitalità?
Not at all, thank you for mentioning it.
Di niente, grazie per averlo detto.
Guys, we all thank you from the 8th Precinct.
Ragazzi, vi ringrazio a nome dell'ottavo distretto. Bravi.
We'll all thank you for that.
Le siamo tutti grati del favore.
First of all, thank you for having the courage to come here and share yourself with all of us.
Prima di tutto grazie per aver trovato il coraggio di venire qui e condividere il suo io con tutti noi.
We all thank Mr. Sharp and the others for their enthusiastic comments.
Ringraziamo il signor Sharp e gli altri per i loro commenti entusiastici.
Let us all thank Jane for her bravery here today.
Ringraziamo tutti Jane, per il coraggio di essere venuta qui oggi.
All right, everybody, we have to all thank Joanna for how well she's taken care of all of our Chinese students.
Ok, allora, dobbiamo tutti ringraziare Johanna... per come si è presa cura dei nostri studenti cinesi.
No, Winston, on behalf of us all... thank you.
Siete stato il più straordinario servitore del nostro Paese.
That will be all, thank you.
E' tutto, grazie. Grazie, è tutto.
First of all, thank you all so much for letting me be a part of today's beautiful ceremonies.
Prima di tutto, grazie a tutti per avermi reso partecipe di questa bellissima cerimonia.
It was... you can, uh, all thank my beautiful yet unfunny wife, Shelly, for that last one.
Potete ringraziare... la mia bellissima e per niente divertente moglie, Shelly, per la seconda cosa.
First of all, thank you for bringing this up.
Allora, grazie per aver tirato fuori l'argomento.
She came down here an hour ago, asking to look at Petty Officer Wells' computer, and she was all "pleas"" and all "thank you""
E' venuta giu' un'ora fa, chiedendo di vedere il computer del sottufficiale Wells, ed era tutto un "per favore" e tutto un "grazie"
I'll never forget this night and, um we all thank you, very much.
Non dimentichero' mai questa serata, e... Tutte noi vi ringraziamo... tantissimo.
But most of all, thank you for loving her.
Ma soprattutto, grazie per averle voluto bene.
First of all, thank you for coming.
Prima di tutto, grazie per essere venuta.
Tony, we all thank you so much for such a wonderful night.
La ringraziamo tutti per questa magnifica serata.
Clarêncio, first of all, thank you for rescuing me, but I don't even want to think about the nightmare and injustice I have been through.
Clarêncio, prima di tutto, grazie per avermi salvato, ma non voglio neanche pensare tutto quello che ho passato! Un incubo! Un'ingiustizia!
I said, that will be all, thank you.
Le ho detto che abbiamo finito, grazie.
First of all, thank you for coming all the way out here. It's much appreciated.
Prima di tutto, grazie per essere venuti qui.
I would like to express my gratitude to all of you, and most of all thank you to the land itself.
Vorrei esprimere a tutti voi la mia gratitudine e, soprattutto... ringraziare la terra stessa.
First of all, thank you so much for coming.
Innanzitutto, grazie mille per essere qui.
So let me say to one and all, thank you, and let me assure you that the shooter will be found... and will be punished.
Quindi, a tutti voi dico grazie e vi assicuro che... troveremo chi ha sparato... e lo puniremo.
So, first of all, thank you for the demotion.
Quindi, per prima cosa, grazie per la retrocessione.
First of all, thank you for telling me the truth.
Prima di tutto, grazie di avermi detto la verita'.
First of all, thank you for admitting I was right.
Innanzi tutto, grazie per aver ammesso che avevo ragione.
And most of all, thank you for fast cars.
E, soprattutto, grazie per le macchine veloci.
Do not forget, little children, I am with you and bless you all. Thank you for having responded to my call. ”
E non dimenticate, figlioli, che la vostra vita è passeggera come un fiore. Grazie per aver risposto alla mia chiamata.
(Applause) June Cohen: So first of all, thank you, and I would like to acknowledge that four people who could talk to us for full four days actually managed to stay to four minutes each, and we thank you for that.
(Applauso) June Cohen: Allora, prima di tutto, grazie, vorrei farvi presente che quattro persone che potrebbero parlarci per quattro giorni interi sono riusciti a rimanere nei loro quattro minuti ciascuno, e vi ringraziamo per questo,
And I would like to first of all thank Sarah Jones for putting all of the pressure on the only Arab who she brought with her to be last today.
Prima di tutto, vorrei ringraziare Sarah Jones per concentrare tutta la pressione che comporta l'ultimo personaggio sull'unica araba che ha portato con lei oggi.
CA: Well, Enric, thank you so much for sharing some of that spiritual experience with us all. Thank you.
Chris Anderson: Beh, Enric, grazie davvero per aver condiviso con noi un po' di quell'esperienza spirituale.
1.4330070018768s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?